在廣交會(huì)上,中國人想如何造句,用什么時(shí)態(tài),而外國人在挖空心思?jí)旱蛢r(jià)格。正是這不公平的現(xiàn)象促使李陽老師毅然辭去廣東電視臺(tái)記者和播音員的工作,投身到提高全民族英語水平宏偉事業(yè)中去!用英語進(jìn)行談判要求絕對(duì)的語言和場面控制能力、敏銳的思維、對(duì)西方文化和經(jīng)濟(jì)的深刻認(rèn)識(shí)和強(qiáng)烈的民族認(rèn)識(shí)和強(qiáng)烈的民族自豪感和自信心。中國需要談判高手,平等的發(fā)展機(jī)會(huì)要靠中國人自己去創(chuàng)造!下面我們?yōu)榇蠹揖x出各類談判中使用最頻繁,最有效的句子,我們把它叫做“談判口語要素”,大量地脫口而出這些口語要素,必將使你在瞬息萬變的談判桌上游刃有余。
1、Would anyone like something to drink bdfore we begin?
在我們正式開始前,大家喝點(diǎn)什么吧?
2、We are ready.
我們準(zhǔn)備好了。
3、I know I can count on you.
我知道我可以相信你。
4、Tust me.
請(qǐng)相信我。
5、We are here to solve problems.
我們是來解決問題的。
6、We’ll come out from this meeting as winners.
這次會(huì)談的結(jié)果將是一個(gè)雙贏。
7、Ihope this meeting is productive.
我希望這是一次富有成效的會(huì)談。
8、I need more information.
我需要更多的信自。
9、Not in the long run.
從長遠(yuǎn)來說并不是這樣。這句話很實(shí)用,也可顯示你的“高瞻遠(yuǎn)矚”。
10、Let me explain to you why .
讓我給你一個(gè)解釋一下原因。很好的轉(zhuǎn)折,又可磨煉自己的耐心。
11、That’s the basic problem.
這是最基本的問題。
12、Let’s compromise.
讓我們還是各退一步吧。嘴里這么說,心里可千萬別放松。追求利潤最大化是一種專業(yè)精神。
13、It depends on what you want.
那要視貴方的需要而定。沒那么正規(guī)的場合下說:那要看你到底想要什么。
14、The longer we wait ,the less likely we will come up with anything.
時(shí)間拖得越久,我們成功的機(jī)會(huì)就越少。
15、Are you negotiable?
你還有商量的余地嗎?
16、I’m sure there is some room for negotiation.
我肯定還有商量的余地。
來源:互聯(lián)網(wǎng)